Далеко далеко жила одна семья, молодые муж с женой. У мужа была сестренка маленькая. Сначала все хорошо было, любила ее невестка, ласкова с ней была. Но вот подросла девочка, лет четырнадцать пятнадцать ей стало. Похорошела. Косы до земли, стала невестка завидовать ее красоте. Сб злости мужу лучшую еду давать перестала. Совсем плохо в доме стало, бьет невестка девочку, упрекает.
Раз нашла девочка кусок бересты, стала делать из нее ведерко для воды. Смеряла себя, чтобы, сидя в ведерке, поместиться, такой величины и сделала, узоры тисненные вывела ножом на бересте. Когда все готово было, взяла укулча — женскую сумочку: в ней иголки, нитки, кусочки рыбьей кожи. Вышла на улицу ночью.
Тихая погода стоит. Фудикэн к берегу спустилась. Вода в реке гладкая, как будто маслом полита. Села девушка в ведерко, сумочку рядом с собой положила, поплыла. Юколу грызет, водой из реки запивает. Прямо на середине Амура плывет. Вот с севера ветерок подул, чуть чуть Амур колышет, гонит мэлоки.
Днем девушка сидит в нем согнувшись, чтобы не видно ее было, ночью не прячется, ноги опустит в воду и плывет.
Как то днем слышит близко близко голоса.
Наверное, мимо Иргэна плыву, — думает.
— О о, смотрите какое красивое мэлоки плывет! — удивляются люди. — Надо достать!
А мэлоки в руки людям не дается, увертывается, дальше плывет. На второй день тоже так: плывет, на волне качается. Изумляются люди:
— Это как пустое мэлоки по самой середине реки плывет. — Лодку и ту прибивает к берегу!
Галдели, галдели, отстали от мэлоки. Уснула девушка. Проснулась — мэлоки на одном месте стоит. Оказывается, к берегу прибило, около домика какого то. Тропинка к нему ведет. Вышла Фудикэн на берег, потянулась руки ноги расправить, пошла к домику. Мэлоки перед этим в кустах спрятала. В доме нет никого, а только понятно, что там один человек живет, мужская одежда есть. Чисто в доме, прибрано. Фудин есть захотела, укулча возле очага положила. Видит: в берестяных мисках полно мяса холодного. Берестяные миски мужской рукой сделаны — без узоров. Попила Фудин остатки буды — несоленого рисового отвара, мяса поела. На очаге голден листья табака лежали. Набила трубку, закурила. Думает: как то ее хозяин примет? Растопила; печку. Раньше такой закон был: зайдешь в чужое жилище, если хозяина дома нет, обязательно огонь развести надо. Вскоре шаги у входа раздались, сердитый голос спрашивает:
— Кто осмелился мой дом открыть, голден топить? Если злой дух, я тебя острым копьем угощу.
Фудин испугалась хотела уйти, а тут молодой Мэргэн в дом входит, девушку увидал, говорит:
— Сестричка, не обижайся. Рядом со мной соседка живет — бусяку. Я думал, это она забралась в мое жилище. Оставайся, куда пойдешь на ночь глядя?
Осталась Фудин. Мэргэн полный мешок мяса принес, стал варить лучший кусок. Мясо сварилось, Мэргэн его вытащил из котла, на стол положил, сам про себя радуется: Это Эндури послал мне такую сестренку!
Сидят, пируют, о себе ничего не рассказывают.
— Сестричка, оставайся жить у меня, — просит Мэргэн. — Будешь мне пищу готовить, одежду шить.
Осталась Фудин. Все ему шьет, одежду вышивает, еду готовит — на все руки мастерица была. Каждый день новые узоры придумывает. Однажды Мэргэн чарочки с водкой на стол поставил.
— Это, — говорит, — не простые чарочки, сва дебные. Давай мы с тобой поженимся.
Поженились. Веселее им стало жить. А по соседству, недалеко Амбакту фудин жила, злой дух, бусяку. Все следила за Мэргэном. Давно она хотела за него замуж выйти, да он не соглашался. Фудин боится, говорит мужу:
— Зачем ты каждый день на охоту ходишь? Всего у нас много. Хоть на несколько дней дома останься, а то скучно мне, тоскливо.
— Не скучай, я же охотник, как мне дома сидеть? — успокоил ее муж.
С каждым днем он все дальше уходит — дольше домой не возвращается. И повадилась в это время к Фудин Амбакту фудин наведываться. То шелковых ниток принесет, то маленькую иголку — вышивать.
— Мы с тобой сестрами будем, — говорит она Фудин. — Только ты мужу не рассказывай об этом.
Больше уж не просит Фудин мужа дома остаться, целые дни с Амбакту фудин проводит. Муж думает: Привыкла жена.
Раз пришла соседка бусяку, предлагает:
— Давай мы с тобой побратаемся. Ты мою одежду наденешь, я — твою. Поменяемся.
Поменялись они. Бусяку из дома манит ее, зовет:
— Ты не знаешь, тут недалеко такое светлое, красивое озеро есть, на дне — камешки разноцветные. Мы прыгнем в воду, играть в них будем. Не бойся, не утонем, в воду, как в дом, зайдем.
Фудин поверила, глупенькая. Пошли они. Долго шли, солнце уже к вечеру клонится.
— Почему мы так долго идем? — спрашивает Фудин. — Муж вернется — беспокоиться будет.
Наконец то до озера дошли. Озеро круглое, как котел, чистое,, берег крутой.
— Посмотри, какие красивые камешки на дне лежат! — говорит бусяку.
Только нагнулась Фудин, она камень на шею ей на веревке накинула, толкнула, в воду. Сама в одежде Фудин к Мэргэну пошла, на Фудин похожа стала. Проглотила белый порошок — голос у нее тоненький, как у Фудин, стал.
Мэргэн раньше любил голову на колени жене по — дожить, слушать, как она сказки рассказывает. И в этот раз просит коварную бусяку, думает — это его жена:
— Фудин, расскажи мне сказку, я тебе на колени голову положу.
Стала она рассказывать. Мэргэн на ее лицо смотрит: какое то выражение на лице не такое. И голос нет нет да сорвется, каркнет.
— Что с тобой? — спрашивает. — Почему у тебя голос срывается?
— Когда тебя дома нет, — отвечает бусяку, — скучаю я, по воде босиком хожу, вот и простыла.
Поверил Мэргэн. Спать легли, а у жены тело какое то колючее.
— Почему колючее тело у тебя? — спрашивает муж.
— Когда женщина по мужу скучает, всегда у нее такое тело становится.
Поверил ей Мэргэн, стал привыкать к ней.
А Фудин под водой томится. Мужа, дом вспоминает, а вылезти не может: камень на шее. Год на дне пробыла. Стало ее илом и песком заносить.
А недалеко был один дом. Жили в нем старик со старухой. Раз в году к ним с неба табун коней спускался. Старик — их пас, в озере купал и поил. Вот пришло время — спустился табун с неба. Старик коней к озеру повел. Заметил: что такое? — на середине озера никогда раньше цветов не было, теперь цветы появились — свежие, красивые, в воде отражаются. Кони воздух нюхают, шарахаются. Старик волшебным кнутом коня ударит — все кони усмиряются. Пили воду, купались. Опять в облака поднялись, как и не было. Старик домой пошел.
Через год снова спустились кони с неба. Повел их старик на озеро купать. Видит: половина цветов на озере повяла.
Еще год прошел. Снова спустились кони. Пришел с ними старик к озеру: там один единственный цветочек туда сюда качается. Кони от воды еще пуще шарахаются. Опять старик их кнутом усмирил. Попили они воды, выкупались, улетели в небо. Старик заинтересовался: что такое на озере происходит? Спрятался в кустах, сидит, трубку за трубкой курит. Слышит: над озером стон раздается:
— Последнее мое дыхание испускаю… Мэргэн, Мэргэн, умираю я…
Еле слышный голос доносится. Старик ладонь поднял, поглядел на нее, а на ладони написано, что недалеко от озера Мэргэн живет. У старика была маленькая птичка, вынес он ее на улицу, шепчет ей:
— Ты всегда была осторожной, послушной. Лети к Мэргэну, он недалеко отсюда живет, все ему расскажи…
Как то утром Мэргэн на улице сидит, что то ножом тешет. Птичка подлетела к нему, запела. Мэргэн по птичьи понимает. Выслушал ее, пошел к старику. Поклонился ему. Тот Мэргэну говорит:
— Э э э, с кем ты живешь? Ты же с бусяку живешь, с Амбакту фудин. Она твою жену погубила.
— Как же спасти ее? — волнуется Мэргэн.
У старика был шелковый невод. Стали они им Фудин в озере ловить. Вытащили ее. А у нее ни кожи на теле нет, ни мяса, только сердце, легкие и печень остались. Да на шее — тяжелый камень. Старик со старухой стали Фудин лечить. Кое как лечение помогало. Мэргэн все плачет:
— Я же ничего не знал, не понимал, как меня Амбакту фудин обманула. Ты сама виновата, — выговаривает жене, — надо было мне рассказать, что к тебе бусяку ходила.
Старик ему советует:
— Ты пока жену с собой не бери. Пусть у нас останется. Сам с Амбакту расправься.
Отправился Мэргэн домой один. Видит: неспокойна бусяку. Обнял ее ночью:
— Жена, завтра давай весло гиол тесать.
— Давай сделаем, муженек…
Мэргэн толстое дерево срубил, стал делать весло.
— Жена, держи другой конец дерева. Она держит:
— Смотри, кто по Амуру плывет!
— Где? Где?
Он топором ей голову отрубил, в огне сжег. Пепел один остался. Пошел Мэргэн к старику, забрал жену. Стали жить, как прежде. Да только Фудин все грустит. Муж беспокоится:
— Что ты печальная такая?
— У меня когда то брат был, — отвечает жена.
— Не знаю, жив, нет. Увидеться бы с ним… Собрались, поехали. Мэргэн один раз по корме, один раз по носу лодки ударил — быстро спустилась лодка огда по Амуру. Приехали в дом к брату. Он, как слуга, живет. Сам лохматый, одежда — одни лохмотья. Его жена за другого вышла, хозяйничает, вся в шелка разодета.
— Смотри, как она издевается над моим братом, слугой его сделала, — плачет Фудин.
Ночь настала — спать легли. Брат — возле очага. Его бывшая жена с новым мужем на нескольких матрацах. Мэргэн три разэ з их сторону махнул, потом лег. Утром посмотрели: хозяйка с новым мужем мертвые лежат. Завернули их в циновки, выбросили куда то.
— Давай, брат, поедем к нам, — говорит Мэргэн.
— У меня ведь тоже сестра есть, я ее тайно держу, чтобы никто злой не увидел. Дом у сестры о восьми столбах. Даже жена моя об этом не знает.
Поехали. Женился брат Фудин на сестре Мэргэна.
Обе семьи дружно живут.