Поликратов перстень

На кровле он стоял высоко

И на Самос богатый око

С весельем гордым преклонял:

“Сколь щедро взыскан я богами!

Сколь счастлив я между царями!” –

Царю Египта он сказал.

“Тебе благоприятны боги;

Они к твоим врагам лишь строги

И всех их предали тебе;

Но жив один, опасный мститель;

Пока он дышит… победитель,

Не доверяй своей судьбе”.

Еще не кончил он ответа,

Как из союзного Милета

Явился присланный гонец:

“Победой ты украшен новой;

Да обовьет опять лавровой

Главу властителя

венец;

Твой враг постигнут строгой местью;

20 Меня послал к вам с этой вестью

Наш полководец Полидор”.

Рука гонца сосуд держала:

В сосуде голова лежала;

Врага узнал в ней царский взор.

И гость воскликнул с содроганьем:

“Страшись! Судьба очарованьем

Тебя к погибели влечет.

Неверные морские волны

Обломков корабельных полны:

Еще не в пристани твой флот”.

Еще слова его звучали…

А клики брег уж оглашали,

Народ на пристани кипел;

И в пристань, царь морей крылатый,

Дарами дальних стран богатый,

Флот торжествующий влетел.

И гость, увидя то, бледнеет.

“Тебе

Фортуна благодеет…

Но ты не верь, здесь хитрый ков,

Здесь тайная погибель скрыта:

Разбойники морские Крита

От здешних близко берегов”.

И только выронил он слово,

Гонец вбегает с вестью новой:

“Победа, царь! Судьбе хвала!

Мы торжествуем над врагами:

Флот Критский истреблен богами;

Его их буря пожрала”.

Испуган гость нежданной вестью…

“Ты счастлив; но Судьбины лестью

Такое счастье мнится мне:

Здесь вечны блага не бывали,

И никогда нам без печали

Не доставалися оне.

И мне все в жизни улыбалось;

Неизменяемо, казалось,

Я силой вышней был храним;

Все блага прочил я для сына…

Его, его взяла Судьбина;

Я долг мой сыном заплатил.

Чтоб верной избежать напасти,

Моли невидимые власти

Подлить печали в твой фиал.

Судьба и в милостях мздоимец:

Какой, какой ее любимец

Свой век не бедственно кончал?

Когда ж в несчастье Рок откажет,

Исполни то, что друг твой скажет:

Ты призови несчастье сам.

Твои сокровища несметны:

Из них скорей, как дар заветный,

Отдай любимое богам”.

Он гостю внемлет с содроганьем:

“Моим избранным достояньем

Доныне этот перстень был;

Но я готов Властям незримым

Добром пожертвовать любимым…”

И перстень в море он пустил.

На утро, только луч денницы

Озолотил верхи столицы,

К царю является рыбарь:

“Я рыбу, пойманную мною,

Чудовище величиною,

Тебе принес в подарок, царь!”

Царь изъявил благоволенье…

Вдруг царский повар в исступленье

С нежданной вестию бежит:

“Найден твой перстень драгоценный,

Огромной рыбой поглощенный,

Он в ней ножом моим открыт”.

Тут гость, как пораженный громом,

Сказал: “Беда над этим домом!

Нельзя мне другом быть твоим;

На смерть ты обречен Судьбою:

Бегу, чтоб здесь не пасть с тобою…”

Сказал и разлучился с ним.


Сказка Поликратов перстень