Шестнадцатилетний Будамшу даа поспорил, что сумеет (заставить) самого богдо (святейшего) приподняться и поздороваться с ним при всем народе.
Приготовил он тюфяк и отправился к богдо. Много друзей представляются святейшему. Сидит богдо на своем сидении и принимает народ. Шестнадцатилетний Будамшу даа взял тюфяк и заходит к богдо.
– Прошу Вас чуть приподняться, я хочу подложить Вам этот тюфяк, – говорит.
Как только (богдо) чуть приподнялся, Будамшу даа подложил тюфяк и поприветствовал его.
– Доброго здоровья!
Так он выиграл спор у своих друзей.
Снова Будамшу даа поспорил с товарищами, что он получит от самого богдо его шапку. Он сшил из шкуры росомахи шапку, пришел к богдо и встал перед ним.
– Парень, какая у тебя красивая шапка. Из чьей шкуры сшита? – спрашивает богдо.
– Сшита из шкуры росомахи, – отвечает (Будамшу даа).
– Поменяемся шапками? – говорит богдо.
– А где ваша шапка?
Богдо показывает на свою старую шапку.
– Согласен, пусть будет так. Хоть шапка ваша и старая, зато на макушке с жезлом и кондор украшен. У моей
шапки, кроме красоты, ничего нет, – сказал Будамшу даа, отдал ему свою шапку из шкуры росомахи, надел шапку (богдо) и приехал домой.
Так сумел он взять у богдо его шапку и выиграть спор. Опять он поспорил, что заставит богдо лаять по-собачьи.
– Не сумеешь, – спорят с ним друзья.
Вместе с поспорившими друзьями (Будамшу даа) отправился к богдо.
– Вы стойте возле двери и слушайте. Я зайду к богдо и заставлю его лаять по-собачьи, – сказал Будамшу даа.
Потом он зашел к богдо и начал рассказывать ему о разных зверях и животных всей земли.
– В каждой долине собаки лают по-разному? – спрашивает он у богдо. – А всюду, где я был, собаки лают на один лад: “һа-һу-һуу”. А как лают они по-другому?
– Они лают одинаково, только там, где ты бывал. В некоторых долинах собаки лают вот так: “Хуп-хуп”. Поэтому говорят, что в разных долинах собаки лают по-разному, – сказал богдо.
Будамшу даа быстро вышел и говорит друзьям:
– Я же говорил вам, что заставлю богдо лаять. Вы слышали, как он лаял по-собачьи?
Так он опять выиграл спор.
Потом Будамшу даа поспорил, что заставит богдо отведать засохший собачий помет. Он узнал, что бывают одинаковые по цвету лекарства, взял сухой собачий помет и пошел к богдо.
– Я принес лекарство. Хорошее оно или нет? – спросил он у богдо отдал ему.
Богдо отломил кусочек и попробовал на вкус.
Так он заставил Богдо съесть (собачий помет) и выиграл спор.
Однажды он пришел к богачу, попросил сена и говорит:
– На вашей земле я поставлю зун (летом) одну копну.
Очень обрадовался богач, что получит вместо одной копны сто одну копну и дал ему сена. Наступило жаркое лето. Выросла хорошая трава. До того, как начали косить сено другие, он пришел на землю богача, накосил и поставил одну большую копну. Многие начали косить сено и закончили, а Будамшу даа так и не появлялся.
Богач приехал к Будамшу даа и говорит:
– В трудное весеннее время ты у меня брал одну копну сена и обещал скосить мне сто (зуун) одну копну. Скоро трава высохнет, скорее коси и поставь сто одну копну.
Будамшу даа отвечает:
– Да что вы говорите? Я ведь взял у вас только одну копну. Обещал скосить летом (зун) одну копну сена. Вы не поняли и говорите совсем не то.
Ничего не нашел ответить богач и остался ни с чем. Через некоторое время у одного богача пал бык. Видит Будамшу даа, что бык-то жирный и говорит:
– Отдай мне мясо этого быка. А я тебе дам, то есть назову трех плохих (буруу).
Богач думает, неплохо заполучить вместо павшего быка трех бычков двухлеток (буруу). Будамшу даа принес мясо павшего быка и съел.
Приходит богач, требует трех быков-двухлеток.
– Я отдам вам те свои (небылицы) при многих свидетелях.
Собрал (Будамшу даа) много людей:
– Когда у этого богача пал бык, я обещал ему три небылицы (буруу) и взял у него мясо. У этого богача пал жирный бык – это плохо (буруу). Когда дают мясо павшего быка – это тоже плохо (буруу). Если об этом узнают власти – будет плохо (буруу). Вот я и назвал три плохо (буруу).
Не нашелся богач, что ответить, и остался ни с чем.
Торгует один богач в своей лавке. Будамшу даа каждый день приходил туда и смотрел, но не покупал ничего ни на копейку. Говорит богач:
– Ты зачем приходишь каждый день в мою лавку? Ты же видишь, как много людей покупает товары. А ты ни на одну копейку ничего не покупаешь, а приходишь все время. Или в моей лавке нет того, что тебе нужно?
Будамшу даа говорит:
– Нет в твоей лавке того, что я купил бы.
Хозяин лавки говорит:
– Не ври ты. В моей лавке есть все, что хочешь. Поспорим с тобой!
– Поспорим! – отвечает.
– Если не найдется то, что я хочу купить, что поставишь (дашь)?
– Все, что есть в моей лавке, – все поставлю.
– А ты что поставишь, если найдется?
– Поставлю (отдам) столько же товаров, сколько есть в твоей лавке.
– Ну, что тебе надо?
– Принеси белый бархат на рубаху. Принеси кораллы, чтобы сделать рукоятку кнута. Принеси корень, чтобы сделать пиалу, – просит.
В лавке ничего этого не нашлось. Так Будамшу даа выиграл все товары той лавки.
В это время приехал от русского царя генерал с другими начальниками. Настало время разговаривать о буддийской вере. Тогда среди бурят не было человека, знающего по-русски. Будамшу даа мог переводить. Во время беседы русские говорили: “Даа, даа”.
Тогда (Будамшу) говорит:
– Этот начальник дал мне имя “Даа”, меня вы должны называть Будамшу даа.
С тех пор его стали называть Будамшу даа.