В старые времена жил один бедняк, и был у него сын, которого звали Овез. Этот парень даже из дому никогда не выходил, а все лежал, да проедал то, что зарабатывали его родители. Так до восемнадцати лет он и рук в холодной воде не замочил.[«…он и рук в холодной воде не замочил» — выражение, соответствующее русскому: «не ударил палец о палец».] Поэтому его прозвали «Овез-лентяй». Но все же Овез не вынес людских насмешек, в нем заговорила совесть, и он решил: «Все люди трудятся. А я ведь тоже человек, негоже мне вот так валяться!» И Овез-лентяй отправился с купеческим караваном в другой город на заработки.
Долго ли, коротко ли ехал Овез с караваном, но вот однажды караван вошел в один город. В первый день Овез отдыхал, а на следующий — вышел на базар поискать работы. А на базаре как раз в это время ходил купец и выкликал:
— Кто пойдет ко мне в работники, тому буду платить в месяц нечестных денег — тысячу тенге, честных — одно тенге! Кто пойдет в работники?
Овез подошел к купцу и нанялся на поденную работу за одно тенге честных денег. Проработал Овез у купца месяц и получил одно тенге. Пошел он на базар, чтобы посмотреть, не едет ли кто в его родное селение. А тут как раз один караванбаши собирался в селение Овеза. Овез стал ходить из лавки в лавку, чтобы купить что-нибудь на заработанное тенге и послать домой, да на одно тенге ничего ведь не купишь. Наконец Овез купил на свое тенге кошку и отдал ее караванбаши. Тот посадил кошку Овеза в торбу и отправился в селение. А Овез снова стал работать на прежнем месте.
Через несколько дневных переходов караван дошел до какого-то селения и стал на отдых. А в этом селении было такое множество мышей, что и не сказать; случалось, что они попадали даже в пищу. И ни одной кошки в этом селении не было. Увидели жители селения кошку у караванбаши и стали его упрашивать продать ее. Но караванбаши отвечал:
— Эта кошка не моя, один человек поручил мне доставить ее к нему домой.
Тогда собрались старики этого селения и предложили:
— Послушай, караванбаши, отдай нам кошку, а мы наполним золотом эту торбу, в которой ты ее везешь.
Караванбаши отдал кошку, в торбу насыпали золота, и караванбаши отвез торбу родителям Овеза.
А Овез проработал еще один месяц и получил еще одно тенге. Пошел он на базар, чтобы купить что-нибудь на эти деньги и послать домой, но не мог найти ничего подходящего. Ходил он, ходил — и наконец купил на свое единственное тенге собаку. Овез решил, что завтра подыщет человека, который собирается в его селение, и перешлет с ним собаку, а пока улегся спать. Проснулся Овез на следующее утро и увидел — вокруг него извивается огромный дракон.
— О юноша, — сказал дракон, — я единственный сын падишаха драконов. Много лет назад я поссорился со своим отцом. Если ты помиришь меня с ним, то исполнятся все твои желания, а если не помиришь, я тебя съем.
Овез так испугался дракона, что не знал, как ему поступить.
— Хорошо, — ответил наконец Овез, — я помирю тебя с отцом, — и отправился вслед за драконом.
Прошли они путь в несколько дневных переходов, и дракон сказал Овезу:
— По пути нам встретятся огромные змеи, но ты их не бойся. Раз я с тобой, они тебе ничего не сделают. Главное — постарайся помирить меня с отцом. Если сделаешь это, отец тебя спросит: «Чего ты хочешь в награду?» Так вот слушай, есть у отца один перстень, который исполняет все, что пожелаешь. Проси у отца этот перстень, и что бы он ни предлагал тебе взамен — не бери.
Проделав долгий путь, Овез с драконом стали встречать множество огромных змей, которые им вслед кричали:
— Вот идет сын падишаха!
Наконец они прибыли к падишаху драконов и почтительно поздоровались с ним. Тут Овез сказал:
— О падишах! Ты властелин такой обширной страны, зачем тебе ссориться со своим единственным сыном? Падишахам не пристало так поступать! Наоборот, ты сам должен мирить тех, кто поссорился.
Услышав это, падишах драконов тут же стал мириться со своим сыном. Так Овез помирил дракона с отцом. Все были очень рады и устроили пир на три дня и три ночи.
Прошло несколько дней. Овезу оказывали почет и уважение. Наконец Овез решил вернуться назад, и тогда падишах драконов сказал ему:
— Ты сделал для меня много добра, поэтому и я хочу что-нибудь для тебя сделать. Проси чего хочешь.
— Я хочу только одного: чтобы ты был в добром здравии, — ответил Овез и продолжал. — Говорят, правда, у тебя есть один перстень. Вот если бы ты дал мне его…
Услышав, что Овез просит перстень, падишах драконов очень опечалился. Но как ему ни было жаль перстня, все же он отдал его Овезу. Попрощался Овез с драконами и отправился домой.
Дома Овез рассказал родителям обо всем, что с ним случилось, а потом приказал перстню доставить к нему проданную кошку. После этого Овез попросил свою мать посватать для него дочь падишаха. А падишах этого города был человек жестокий и безжалостный, и мать Овеза очень боялась идти к нему. Но Овез все время упрашивал ее:
— Иди, какой бы выкуп он ни потребовал, мы заплатим.
Наконец мать Овеза решилась.
Многие хотели жениться на дочери падишаха, но стоило падишаху назвать несметную сумму выкупа, как все они отступали. Никто не мог уплатить этот выкуп.
Мать Овеза, дрожа от страха, пришла к падишаху и сказала о своем деле. Падишах разгневался. Он пришел в ярость от того, что какой-то бедняк решился посватать его дочь, и, чтобы сразу отвадить Овеза, назначил за свою дочь неслыханный выкуп.
— Пусть к завтрашнему утру, — сказал падишах, — будет построена золотая крепость. В каждом углу этой крепости пусть будет золотой дом, и чтобы в одном из домов была весна, в другом — осень, в третьем — лето, а в четвертом — зима. Если твой сын выполнит это условие, то получит девушку, а нет — пусть простится с жизнью.
Послушала мать Овеза, что сказал падишах, и с разбитым сердцем отправилась домой.
— Ну, матушка, удача или неудача? — спросил Овез.
— Ах, да поди ты со своей удачей-неудачей, — отвечала мать, — падишах назначил такой выкуп, что его нипочем не осилить! А еще он сказал, что, если ты его повеление не исполнишь, он нас всех погубит!
— Ни о чем не печалься, матушка, — сказал Овез, — ничего падишах нам не сделает, а скорее сам погибнет. Сию же минуту мы выполним с избытком все, что требует падишах!
Проговорив это, Овез тотчас отдал приказ перстню, и все свершилось так, как было приказано. Овез взял в жены дочь падишаха и устроил свадебный пир на семь дней и ночей, щедро раскинув перед народом скатерть.
Очень удивился падишах тому, что произошло, и подумал: «Клянусь жизнью, что это может значить? Несколько падишахов не смогли одолеть назначенный мной выкуп, и вот теперь какой-то жалкий бедняк завладел моей дочерью. Нет, тут что-то есть!» А дочь падишаха хорошо знала своего отца, и потому она сказала мужу:
— Говорят: «Две бараньи головы в одном котле не варятся».[«Две бараньи головы в одном котле не варятся» — пословица.] Мой отец не даст тебе покоя, он постоянно будет думать: «Какой силой этот парень завладел моей дочерью?» — и житья нам от него не будет. Давай переберемся на ту сторону реки и поселимся там.
Овез послушался жены, взял с собой кошку и собаку и отдал приказ перстню. Все мигом очутились на другом берегу реки и остались там жить.
А падишах прослышал о том, что у Овеза есть чудесный перстень. Он кликнул клич:
— Тому, кто добудет волшебный перстень, я дам много золота!
Услыхала об этом одна старуха и сказала:
— Если меня перевезут на ту сторону реки, я попробую.
Падишах приказал своим людям перевезти старуху, и ее тотчас переправили через реку.
Вот старуха улеглась на берегу реки недалеко от дома Овеза и принялась стонать. Спустя некоторое время ее увидел Овез и спросил:
— Эй, бабушка, что это ты здесь горюешь?
— Ах, дитя мое, кому же плакать, как не мне, — отвечала старуха. — Было у меня единственное дитя, которое я лелеяла, а люди падишаха убили его. Меня же они завезли на этот берег реки, и теперь я не знаю, куда идти.
А так как плакать ей не хотелось, она смочила глаза слюной и притворялась, что плачет.
— Пойдем, бабушка, — сказал Овез, — будешь жить у нас и станешь помогать моей молодой жене. Она все говорит, что ей скучно. Ничего, что ты старая.
Старуха прожила несколько дней в доме Овеза, и Овез с женой к ней привыкли.
Каждый день Овез уходил на охоту. Вот однажды старуха и говорит его жене:
— А ведь муж-то тебя не любит. Он не поверяет тебе своих тайн. Если бы муж любил тебя и доверял тебе, он дал бы тебе свой красивый перстень.
Такими разговорами старуха точила сердце молодой женщины. Когда вечером Овез вернулся с охоты, жена сказала ему:
— Дай мне поносить твой перстень.
Овез дал ей перстень, но при этом наказал:
— Только береги его хорошенько!
На следующий день Овез снова ушел на охоту, а старуха увидела у молодой женщины перстень и сказала:
— Давай я согрею воды, а ты искупаешься. Такая молодая женщина, как ты, должна содержать себя в большой чистоте. — И старуха принялась греть воду.
Когда вода согрелась, жена Овеза сняла с руки перстень и положила его на одеяло. Старуха это видела. А что еще ей и было нужно, как не тот перстень? Как только молодая женщина отошла, старуха тотчас подскочила к перстню, схватила его, надела на палец и воскликнула:
— О чудесный перстень! Убей Овеза до смерти, его жену — до полусмерти, а меня доставь падишаху!
И тотчас все совершилось. Проклятая старуха сняла с пальца перстень, отдала его падишаху и, получив награду, заковыляла к себе домой.
Тогда кошка и собака Овеза сговорились отправиться на другой берег реки и поискать перстень. Собака посадила кошку себе на спину, и они переправились через реку. Потом они разузнали, что перстень находится у падишаха, и тогда кошка сказала собаке:
— Друг собака, ты побудь на улице, а я проберусь во дворец падишаха и поищу там перстень.
Собака согласилась и осталась на улице, а кошка пробралась прямо туда, где спал падишах, и уселась, глядя на него. А падишах прятал перстень у себя под языком. Пока кошка сидела да раздумывала, как ей добыть перстень, вдруг выбежала мышь. Кошка тотчас поймала ее и сказала:
— Я отпущу тебя, если ты заставишь падишаха чихнуть.
Мышь обещала. Она вытянула хвост и засунула его в нос падишаху так, что тот громко чихнул. Тут перстень и выскочил. Кошка прыгнула, мигом схватила перстень и убежала. Падишах сейчас же проснулся и закричал:
— Ой, ой, пропал мой перстень!
Но сколько он ни кричал, было уже поздно.
А кошка и собака прибежали к реке.
— Друг кошка, дай перстень мне, — сказала собака.
— Нет, друг собака, — отвечала кошка, — ты уронишь перстень в реку, и потом его не найти.
Однако как кошка ни старалась оставить перстень у себя, ей пришлось в конце концов отдать его собаке. Та взяла и спрятала перстень у себя под языком. Потом собака посадила кошку к себе на спину, и они поплыли к другому берегу реки. Пока собака плыла, она совсем забыла, что у нее в пасти перстень, принялась лакать воду и незаметно для себя выронила перстень в реку. Добрались собака с кошкой до другого берега, и кошка сказала:
— Друг собака, отдай теперь перстень мне.
Собака вспомнила про перстень, пошарила у себя в пасти, но перстня там не оказалось.
— Друг кошка, а ведь перстня-то у меня в пасти нет! Видно, я выронила его, когда пила воду, — отвечала собака.
— Ну и натворила же ты бед, ну и натворила ты несчастий! Не хотела я давать тебе перстень, но ты не послушалась, а теперь все наши труды пропали даром! Ведь у нас не хватит сил, чтобы вычерпать из реки воду и обшарить дно. Что нам теперь делать? — стонала кошка.
Сильно горевали и плакали собака с кошкой, оттого что потеряли перстень. Наконец собака сказала:
— Друг кошка, ведь говорят же: «Тысяча печалей одного дела не совершит».[«Тысяча печалей одного дела не совершит» — пословица, соответствующая русской: «Горем делу не поможешь».] Давай лучше пошарим немного в реке, посмотрим в брюхе у здешних рыб, может быть, и найдем там перстень. [«…найдем там перстень», — Мотив чудодейственного перстня заимствован из легенды о перстне Сулеймана. По легенде, перстень Сулеймана, с помощью которого он повелевал духами и стихиями, был украден бесом. Тот уронил его в море, и Сулейман вновь нашел свой перстень в пойманной для него рыбе.]
Так они и сделали: стали ловить в реке рыбу и поедать ее. И вот в брюхе одной из рыб кошка нашла перстень. Обрадовались кошка и собака: «Кто ищет — тот найдет» — и отнесли перстень жене Овеза. А жена Овеза тотчас приказала перстню:
— Исцели меня и Овеза и доставь моего мужа сюда.
В тот же миг Овез предстал перед своей женой. Оба они исцелились полностью, словно заново родились на свет. Жена Овеза рассказала мужу о случившемся, о злых кознях старухи и о том, как собака с кошкой принесли перстень.
— Я часто слыхал от старых людей, что на свете дороже всего то, что добыто своим трудом. Это очень верно сказано. Кошка и собака, которых я добыл своим трудом, очень помогли нам сегодня, — сказал Овез, гордясь кошкой и собакой. А потом он приказал:
— Ну-ка, перстень, уничтожь падишаха, его везиров и векилей и проклятую старуху. А моих родителей, всех родных и близких перенеси сюда.
Перстень выполнил все наилучшим образом. И тогда был устроен пир, и народ славил Овеза и его молодую жену.
Была друзьям радость, а врагам — погибель.