Эликсир бессмертия

В далекие-далекие времена правил восточной частью гор Химаванта некий могущественный король. И было у того короля две жены. Шло время, и старшая жена короля понесла. Младшая же совсем потеряла покой от зависти. Да и было чему завидовать — королевский первенец станет законным наследником трона. Когда подошло старшей жене короля время рожать, она переселилась в родильные палаты, а вместе с ней и младшая жена — она вызвалась ухаживать за роженицей.

В полночь королева родила сына и двух дочерей. И почти одновременно в закутке перед входом в родильные палаты ощенилась какая-то приблудная соба,-ка. Младшая жена короля, не долго думая, подменила детей щенятами, близнецов же положила в ящик и бросила в речку. А чтобы никто не узнал о ее злодействе, она одарила акушерку дорогими подарками и строго-настрого приказала молчать.

Утром акушерка предстала перед королем и доложила:

— О благословенный король! Ваша супруга родила… трех щенят. Огорчился король.

— Никому не рассказывай об этом,- повелел он,- а щенков немедля

Уничтожь. Если же кто-нибудь узнает о случившемся, тебе не миновать смертной казни.

И для большей убедительности он одарил акушерку драгоценными камнями. Через месяц, когда королева оправилась от горя, король изгнал ее из страны.

Между тем ящик с близнецами плыл да плыл по реке, и наконец его прибило течением к берегу. А там как раз в это время купался старик из ближайшей деревни. Заглянул старик в ящик и обомлел: судьба подарила ему сразу трех младенцев. Подхватил их старик и поспешил в деревню к старухе. Обрадовалась старуха — наконец-то у них появились на склоне лет дети — и принялась поить близнецов медом.

Старик со старухой очень привязались к детям и трогательно о них заботились.

Шли годы, и старики не заметили, как дети подросли. Теперь они во всем помогали своим приемным родителям и почтительно называли их «папа» и «мама». Когда детям исполнилось шестнадцать лет, старуха умерла. Старик чуть не лишился разума от горя и без конца сетовал на то, что не сумел раздобыть эликсир бессмертия. Вот если бы добыть это снадобье, старуха, глядишь, была бы жива. Но он в свои годы уже не мог отправиться на поиски эликсира. Увидели дети, как убивается отец, и стали расспрашивать его о волшебном снадобье.

Вот что рассказал им отец:

— Существует такой эликсир бессмертия, но где его добывают, я точно не знаю. Знаю только, что в горах Химаванта в пещере живет старец, которому посчастливилось добыть этот эликсир и с его помощью обрести бессмертие. Еще я знаю, что в том месте, где его находят, растут золотые и серебряные деревья, а на них живут сладкоголосые золотые птицы. Я когда-то хотел отправиться за эликсиром, но старуха меня отговорила, потому что в горах и лесах на каждом шагу человека подстерегает опасность. Вот она и умерла, а скоро наступит и мой черед.

И правда: через два года, когда близнецам исполнилось восемнадцать лет, старик умер. Долго горевали дети по любимым родителям, оплакивая свою горестную судьбу, и решили наконец отыскать эликсир бессмертия. Они рассудили, что идти надо брату, а сестры останутся дома и будут его ждать. Взял юноша узелок с едой и отправился в путь. Шел он семь дней и семь ночей и наконец пришел к пещере, где обитал старец. Увидел старец юношу, удивился:

— Что привело тебя сюда, внук мой, и куда ты путь держишь?

— Мне нужно во что бы то ни стало найти эликсир бессмертия,- отвечал юноша.- Не поможете ли вы мне, дедушка?

— Я действительно знаю, где его искать, но на пути к нему тебя, внук

Мой, подстерегает много опасностей. Стоит ли рисковать? Тебе еще жить да жить. Допустим, тебе удастся одолеть тигров, львов, леопардов. А что ты будешь делать, если повстречаешься с натами-людоедами? Хватит ли у тебя смекалки, выдержки и отваги? Сумеешь ли ты найти выход из трудного положения?

— Не беспокойся за меня, дедушка,- ответил юноша.- Только объясни мне, где найти эликсир. Я ничего не боюсь!

— О внук мой! — отвечал старец.- Ты еще не знаешь, что такое опасность. Ведь опасность не сразу и разглядишь. Опасность может таиться и в прекрасном, и в добром, и в приятном. Не миновать тебе встречи с натами-людоедами, которые обладают способностью принимать любой облик. Надо всегда быть настороже. Стоит расслабиться — и прощай жизнь.

Старец всячески отговаривал юношу, но тот был непреклонен в решимости во что бы то ни стало найти волшебное снадобье. Он так умолял старца указать ему путь, что тот не выдержал.

— Пойдешь от этой пещеры на север, никуда не сворачивая. На седьмой

День ты окажешься на вершине горы. Там будет озеро, а в нем вода. Это и есть то самое волшебное снадобье, которое ты ищешь. Достаточно его выпить, и ты не будешь стареть. По берегам этого озера растут красивые золотые и серебряные деревья, а на них живут сладкоголосые золотые птицы. Птицы бессмертны — они напились воды из озера. Ну, коли мне не удалось ни в чем тебя убедить,- добавил на прощанье старец,- об одном прошу, внук мой, будь осторожен!

Поблагодарил юноша старца и отправился в путь. На четвертый день повстречалась ему красивая девушка.

— Откуда и куда держишь путь? — поинтересовалась девушка.

— Я ищу эликсир бессмертия,- простодушно ответил юноша.

— Это совсем недалеко отсюда — в двух днях пути. Но у тебя такой усталый вид! Переночуй здесь, а утром со свежими силами отправишься в путь.

— Хорошо. Если деревня недалеко, то я заночую у вас,- согласился юноша.

— Это совсем рядом,- ответила девушка и пошла впереди, указывая дорогу. Юноша шел следом и восхищался ее красотой.

И в самом деле, вскоре они пришли в небольшую деревушку. Девушка пригласила юношу в дом и стала угощать всякими яствами. Затем она проводила юношу в комнату, где для него была приготовлена постель. А поскольку он изрядно устал, то сразу же уснул мертвым сном, благословляя судьбу за то, что она послала ему в лесу такую прелестную девушку.

А девушка тем временем превратилась в ната-людоедку и устроила пиршество, во время которого легковерный юноша был съеден.

Долго ждали сестры возвращения брата, да так и не дождались. И тогда старшая сестра позвала младшую.

— Ты оставайся здесь,- говорит,- я же пойду за эликсиром бессмертия, а заодно и брата поищу. Если через месяц я не вернусь, тогда ты иди нас искать.

Взяв котомку с едой, старшая сестра пошла той же дорогой, которой шел брат, и через семь дней пришла к пещере, где жил почтенный старец. Вышел старец навстречу девушке и спрашивает:

— Что заставило тебя, внучка, отправиться в столь дальний путь? Девушка рассказала, как брат ушел за эликсиром бессмертия, да так и не вернулся. Теперь она идет его искать и поэтому просит старца указать ей дорогу. Старец догадался, что тот юноша, которого он уговаривал не ходить к волшебному озеру, и есть ее брат, и с еще большим усердием стал уговаривать девушку вернуться домой.

— Путь, который надо пройти, чтобы добыть эликсир, очень далек и опасен.

Но девушка была непреклонна, и старец в конце концов сдался. Объяснил он, как найти волшебное озеро, а на прощанье напомнил ей об опасностях, которые подстерегают ее в пути.

Поблагодарила девушка старца и пошла дальше. На четвертый день повстречалась ей девушка примерно одного с ней возраста и спрашивает!

— Куда, сестрица, путь держишь?

— Иду искать эликсир бессмертия.

— Тебе нужно идти целых два дня. А ты, видать, изрядно устала. Переночуй здесь, а утром с новыми силами отправишься в путь. Девушка действительно очень устала, а ее сверстница была так ласкова и обходительна, что отказаться от приглашения было неудобно. Пришли они в деревню, хозяйка накормила гостью, а потом уложила спать. Когда же девушка уснула, людоеды ее съели.

А младшая сестра ждет-пождет свою сестрицу, но той все нет да нет. И когда минул месяц, завязала. она в узелок еду и тоже отправилась в путь. На седьмой день пришла она к жилищу бессмертного старца.

— Вам не доводилось встречать моих брата с сестрой? — спрашивает.-Отправились они за эликсиром бессмертия, да так и не вернулись. Старец рассказал, что видел и брата и сестру и что он их уговаривал не ходить к озеру. Но они не послушались и, наверно, погибли.

— Я прошу тебя,- сказал старец под конец,- не ходи туда. Это очень опасное место!

Но девушка стояла на своем.

— Прошу тебя, дедушка, укажи мне дорогу. У меня никого нет на свете,

Кроме брата и сестры. Хорошо бы найти эликсир бессмертия, но самое главное — разыскать брата и сестру. Пришлось старику уступить.

— Наверно, и тебя мне не удастся отговорить.- И он указал ей дорогу, по которой ушли брат и сестра.

Шла девушка, шла и на четвертый день повстречала красивую девушку чуть постарше себя.

— Куда ты идешь, сестрица? — спрашивает та.

— Я ищу брата и сестру. Не приходилось ли тебе встречать их?

— Нет, не приходилось. А ты, сестрица, видать, очень устала. Не хочешь

Ли отдохнуть у меня? Я живу неподалеку отсюда. Переночуешь, а утром с новыми силами отправишься в путь.

Девушке очень хотелось передохнуть, но она помнила наказ старца — идти строго на север и никуда не сворачивать.

— Спасибо, я не устала,- ответила она.

Тут надобно сказать, что наты-людоеды могли пользоваться волшебной силой только в пределах своей деревни, в другом месте они были неспособны причинить кому бы то ни было вред.

А девушка все шла и шла и еще через два дня пришла к озеру, вокруг которого росли золотые и серебряные деревья. Напилась она воды из озера и наполнила ею сосуд, специально захваченный из дома. Потом наломала веток золотых и серебряных деревьев вместе с сидевшими на них сладкоголосыми птицами и положила их в корзину.

После этого девушка отправилась в обратный путь — ведь ей нужно было поскорее найти брата и сестру. Однако сколько она ни искала, найти не могла и в конце концов решила, что старец прав — видно, нет уже их в живых. Стала она думать, как ей быть, куда податься, и надумала пойти к старцу. Пришла она к старцу, рассказала ему обо всем и попросила позволения у него остаться. Старец охотно согласился:

— Теперь рядом со мной будет живая душа. Кончилось мое одиночество.

А девушка не мешкая принялась хлопотать по хозяйству. Ветки золотых и серебряных деревьев она посадила возле жилища. Птиц же поселила в пещере. К старцу она относилась, словно к отцу родному, и любовно заботилась о нем. Между тем разнесся слух, что тяжко занемог правитель восточной части Химаванта. Все чаще и чаще его посещали мысли о смерти, внушая ему страх и отвращение. И вот однажды созвал он своих министров и повелел им во что бы то ни стало добыть эликсир бессмертия. А того, кому это удастся, пообещал щедро наградить.

Разъехались министры во все концы страны, чтобы исполнить высочайшее повеление. И тогда один из министров вспомнил историю о волшебном снадобье, услышанную им в далеком детстве. Вспомнил он, будто бы это снадобье находили в непроходимых джунглях, и решил попытать счастья. Много селений объехал министр и наконец достиг тех краев, где жили старец и девушка. Рассказал им министр, что король тяжело занедужил и уже ничто не может его спасти — единственная надежда на эликсир бессмертия. Слово за слово, поведал министр о том, как много лет назад любимая жена короля родила трех щенят и как за это была изгнана из королевства. А теперь король совсем стар, и нет у него наследника. И если не удастся найти эликсир бессмертия, то король непременно умрет, а вместе с ним погибнет и королевство. Девушка не знала, что король — ее отец, но ей хотелось спасти страну от разрушения, а народ — от бесчисленных жертв, поэтому она сказала министру:

— У меня есть эликсир бессмертия для короля. Только обещайте, что вы никому не расскажете, где вы его взяли.

Обрадовался министр, поблагодарил девушку и поспешил во дворец.. Всполошился старец:

— Дорогая внучка! Кончилось наше спокойное житье. Теперь нагрянут люди и тоже будут требовать волшебного снадобья. Нам надо поскорее уходить отсюда. Лучше всего поселиться на берегу волшебного озера.

А тем временем министр прибыл во дворец и предстал перед своим повелителем.

— О благословенный король! Примите эликсир бессмертия, только умоляю вас — не спрашивайте меня, где я его раздобыл. Я поклялся, что никогда и никто этого не узнает.

Выпил король чудодейственный эликсир и сразу же выздоровел — все хворости как рукой сняло. На радостях он щедро одарил министра. Так король продолжал благополучно править в своих владениях. Прошло двадцать лет. Многие его министры за это время состарились и умерли. Та же участь постигла королевских жен и всю его многочисленную прислугу. Заменили их другие, но не прошло и ста лет, как все королевское окружение переселилось в мир иной. Только король по-прежнему оставался бодрым и жизнерадостным. Очень раздражало его появление новых лиц, и так надоело ему каждый раз привыкать к новым министрам и женам, что он все чаще и чаще стал подумывать о смерти.

Вечная жизнь — бессмысленна. Смерти не надо бояться, ибо жизнь — это дорога, которая рано или поздно приводит к рубежу, называемому смертью. Дорога может оказаться легкой или трудной, короткой или длинной. Бессмертный же всегда стоит на месте. Вот и король видел много рождений и много смертей и постепенно пришел к выводу, что его жизнь бессмысленна, и пожелал умереть. Но бессмертный умереть не может! Чем дольше жил король, тем утомительнее и скучнее казалась ему жизнь! Тем сильнее крепло в нем желание обрести смерть! Тогда он со своими приближенными сел на корабль и поплыл прочь от берега. И с тех пор его никто не видал.

Известно, что в мире есть два бессмертных существа — старец и девушка и что живут они в горах Хима-ванта, но никто не знает, где именно, как никто не знает, где можно найти эликсир бессмертия.